什么?这些词竟然在不同地方还有不同的意思?原来在不同国家还不能乱用! |
您所在的位置:网站首页 › 同样的 英语短语有哪些 › 什么?这些词竟然在不同地方还有不同的意思?原来在不同国家还不能乱用! |
Bangs 如果你在英国炫耀自己的新“bangs”(刘海),恐怕不少人会向你投去怪怪的眼神。在那里“刘海” 被叫做“fringe”而不是“bangs”。在美国以外的地方,“bangs”是一种粗俗的俚语说法。 【Avoid Using In: Anywhere outside of North America】 【谨慎使用的国家:北美以外的任何国家】 Knob 美国人听到“knob”这个词想到的是“门把手”。但是在澳大利亚和英国等其他国家,“knob”指的是男子生殖器的一部分。 【Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand, South Africa】 【谨慎使用的国家:英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、南非】 Root 美国人用“root around”来指“寻找”失物,但澳大利亚人和新西兰人用这个词组指代发生性关系。 【Avoid Using In: Australia, New Zealand】 【谨慎使用的国家:澳大利亚、新西兰】 Pull 如果在英国某人昨晚”pulled”,他们很可能不是在说肌肉拉伤或是把什么东西拉开,而是指外出时成功”钓”到某人。同样,”going on the pull”意思是某人为了猎艳而出动。 【Avoid Using In: The U.K., Ireland】 【谨慎使用的国家:英国,爱尔兰】 Bugger 在美国,如果你亲切地叫你的孩子或宠”little bugger” (小家伙),到其他讲英语的国家可千万别这么说。在大多数其他英语国家,如加拿大和澳大利亚,”bugger”都是骂人的话,相当于”fuck”。 【Avoid Using In: Most places outside of America】 【谨慎使用的国家:美国以外的其他英语国家】返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |